Simply Elisete - The fourth acoustic album
About the album
Simply Elisete was released in 2014.
Dreaming about a shadowy afternoon in a picturesque town? A cruise and romantic dinner by the lake? A party in a dreamlike landscape? A magical night? Now you no longer have to travel far. At any moment of the day you can play the album ‘Simply Elisete' and let yourself drift with the sounds and the caressing voice of Elisete in Portuguese, Italian, English and Hebrew. The first songs are lyrical and cuddle you, half asleep as in a dream trip. 'Custe o que custar' grabs you by surprise and shakes you gently into the rhythm of a party to be followed by 'Another song fo Capoeira' that makes way for tenderness joy and optimism of traveling in the world with Elisete - Brazil, Italy, America and back to Floripa, Brazil.
Elisete's new album combines electronic and acoustic music and is the product of an inner journey Elisete set about to redefine her musical self. Elisete sees herself as an Israeli, Brazilian and citizen of the world, but mostly as a human being and therefore her songs are written in the variety of languages she speaks and in her characteristic blend of the exploration of love, sadness, and an optimistic view with the airy and amusing melodies emphasizing the emotional depth. Elisete thanks all the people who accompanied her on the way - Ron Laor, Avi Levin, Noa Tzur, Raz Burg that helped translate her thoughts into the sounds of the new album and Oriana Esposto that proofread the Italian texts.
Custe o que custar (At all costs) - The first single
Custe o que custar ('At all costs') was written by Elisete in her native language - Portuguese - about a woman seeking the man of her dreams - steadily, everywhere and at all costs.
The song was originally written in collaboration with producer Ran Shani as a one minute piece for 'Haboua' (The Bubble) – the Israeli film by Eytan Fox and Gal Uchovsky – for the scene where Lulu dances in the kitchen with friends.
Over the years Elisete received many requests from her audience to release the full length song and now for her new album she has expanded the song to a radio version and also created 4 remix versions in collaboration with producers of electronic music and DJ's.
The radio version was made by music producer Raz Burg who also took part in recording songs from Elisete's third acoustic album - 'My Colors'. Remix versions were created by Yoav Asif - musician and producer, Kobi Shaltiel - DJ and producer of electronic music and Avi Levin - head producer of the album - 'My Colors'.
Israeli- Brazilian singer Elisete performs around the world with her original songs at festivals and various events while acting as a dual cultural ambassador representing both Israel and Brazil.
Custe o que custar - Radio version
Custe o que custar - Extended mix
Custe o que custar - Dance mix
Custe o que custar - Lounge mix
Diz que vai (They say it will be) - The second single
Diz que vai - 'They say it will be…' – Elisete's new single is a sweet-sour song about the grim inner struggle between hope and despair. The picture is melancholic and a bit sad but has seeds of hope in it. Elisete wrote the song in Portuguese – her mother tongue – because this unique, inseparable combination of hope and despair, sorrow and happy music is in the heart of the Brazilian perception of the world. Elisete is an observer – both of the world and her inner self – and she expresses her insights in songs. Elisete craves for, and believes in change. The quest is not for a magic cure but of a slow, gradual process of learning and enlightenment. The song is acoustic-electronic and it reflects the style of the new album. The musical production was done by Raz Burg and Avi Levin that also took part in the recording of songs from Elisete's third acoustic album – 'My colors'.
Diz que vai
AL DI LA (Beyond) - The third single
Al di la - 'Beyond' (In Italian), Elisete's new song carries us in a flight of fantasy and hope. It's an optimistic song about the road to a free world that will bring happiness. The sounds paint the picture with soft pastels and Elisete's caressing voice in Italian completes the picture.
Elisete wrote and composed the song with the intention of giving the listeners the feeling that anything can happen and we can create a better world.
The amazing guitars belong to guitarist Ron Laor that accompanies Elisete along her way and the song was produced and arranged by Raz Burg.
The song has two remix versions created in collaboration with rapper and producer Shlomo Reuven also known as SLO. Elisete knew SLO via Facebook, related to his musical material and decided to cooperate with him.
Shlomo Reuven - SLO - plans to release his own single soon and we're bound to hear more about him.
AL DI LA
AL DI LA - Remix - Short version
AL DI LA - Remix - Long version
Od shir la Capoeira (Another song for Capoeira) - The forth single
Od shir la Capoeira - 'Another song for Capoeira' is a new single from Elisete's next album that was written as a kind of sequel to the song 'Capoeira' from her first album 'Luar e Café' (Moonlight and coffee) released in 2004. 'Capoeira' was a great success on YouTube and many fans used the song in their clips and asked for another song in the same rhythm. While working on the new album, and following her fans requests Elisete decided to write another song for Capoeira and named it simply: 'Another song for Capoeira'.
Elisete has a special relationship with the Capoeira that came from her homeland - Brazil. Capoeira that gained great popularity in the world originally came to Brazil with the African slaves who developed it as a dance with typical music disguising martial arts training designed to give them the tools to protect themselves from their landowners.
'Another song for Capoeira' is the first single from the new album's singles written in Hebrew and Portuguese. It was preceded by 'Custe o que custar' ('At all costs') and 'Diz que vai' ('They say it will be...') written in Portuguese and Al di la ('Beyond..') written in Italian.
'Another song for Capoeira' continues the cultural and multi-lingual journey that makes Elisete's new acoustic album a kaleidoscope of the styles and of the languages she speaks.
'Another song for Capoeira' combines Brazilian motifs and typical instruments - Berimbau and percussion and it has 4 versions including two remix versions.
Another song for Capoeira
Another song for Capoeira - radio version
Another song for Capoeira - Remix 1
Another song for Capoeira - Remix 2